Проф. Александър Шурбанов представя уникален превод на класическата пиеса на Уилям Шекспир Венецианският търговец. Творбата вероятно е написана през 1596 г. и разказва за търговец от Венеция, заплашен да изтърпи тежко наказание, след като не успява да се разплати с кредитора си – евреин, от когото е взел огромен заем за да услужи на приятел.
"Антонио:
Аз сам не знам защо така съм тъжен.
Това ме мъчи; казвате, и вас
измъчва, но къде съм го прихванал,
какво е, от какво е породено,
все още не разбирам.
И от тъгата тъй обезумявам,
че себе си не мога да позная.
Аз сам не знам защо така съм тъжен.
Това ме мъчи; казвате, и вас
измъчва, но къде съм го прихванал,
какво е, от какво е породено,
все още не разбирам.
И от тъгата тъй обезумявам,
че себе си не мога да позная.
Салерио:
Из океана люшка се умът ви -
там, дето снажните ви галеони
(като велможи или богаташи,
като крале в процесии презморски)
едва изотвисоко свеждат поглед
към корабчетата, които шетат
наоколо и с почит им се кланят,
додето те прелитат покрай тях,
разперили крилата си тъкани.
Из океана люшка се умът ви -
там, дето снажните ви галеони
(като велможи или богаташи,
като крале в процесии презморски)
едва изотвисоко свеждат поглед
към корабчетата, които шетат
наоколо и с почит им се кланят,
додето те прелитат покрай тях,
разперили крилата си тъкани.
Соланио:
Повярвайте, синьор, и аз да бях
се хвърлил в тъй опасно начинание,
сърцето щеше да трепти в гръдта ми
с далечните надежди. Щях безспир
да скубя стръкчета трева, та с тях
посоката на вятъра да търся,
из карти и атласи да се ровя
за пристани – и всяко нещо, дето
заплашва дръзкото ми предприятие,
в скръб би ме потопило."
Повярвайте, синьор, и аз да бях
се хвърлил в тъй опасно начинание,
сърцето щеше да трепти в гръдта ми
с далечните надежди. Щях безспир
да скубя стръкчета трева, та с тях
посоката на вятъра да търся,
из карти и атласи да се ровя
за пристани – и всяко нещо, дето
заплашва дръзкото ми предприятие,
в скръб би ме потопило."
Из книгата
Класическата пиеса "Венецианският търговец" разказва историята на Антонио, търговец от Венеция, който е принуден да се изправи срещу сериозни предизвикателства, след като не може да се разплати с кредитора си – евреин Шайлок. Чрез драматични събития, диалози и конфликти, творбата разглежда темите за дружба, дълг, милосърдие и справедливост, като същевременно предлага прозорец към социалните и икономическите отношения във Венеция от края на 16 век.
Преводът на Проф. Александър Шурбанов прави класическата пиеса на Шекспир достъпна за съвременния читател, като запазва литературната красота и драматичната динамика на оригинала. Чрез героите Антонио, Шайлок, Соланио и Салерио се изследват човешките емоции, морални дилеми и социални напрежения, които остават актуални и днес. Книгата е ценен ресурс за студенти, преподаватели и любители на театралната класика, предоставяйки едновременно литературно удоволствие и дълбоки размисли за човешката природа.
-
Автор:Уилям Шекспир
-
Издателство:Изток - Запад
-
ISBN:9786190114000
-
Година:2024
-
Страници:160
-
Корици:твърди
-
Състояние:отлично