"Драги читателю,
Тази книга, библиографска рядкост днес, е един интересен, но забравен паметник на българската история. Нейното най-ценно качество е анализът на самскритския език, неговото сравняване с българския и изводите, до които достига авторът, а именно че тракийският език е езикът на първата религия и култура, възникнал е на Балканите и е разпространен в Персия и Индия като свещен език индозенд и самскрит, а чрез тракийските поселения на Италийския полуостров и чрез гръцките колонии там навлиза в латинския, а оттам в езиците на Западна Европа, за да се върне на руската граница съвсем изопачен в първичната си родина.
Тази книга, библиографска рядкост днес, е един интересен, но забравен паметник на българската история. Нейното най-ценно качество е анализът на самскритския език, неговото сравняване с българския и изводите, до които достига авторът, а именно че тракийският език е езикът на първата религия и култура, възникнал е на Балканите и е разпространен в Персия и Индия като свещен език индозенд и самскрит, а чрез тракийските поселения на Италийския полуостров и чрез гръцките колонии там навлиза в латинския, а оттам в езиците на Западна Европа, за да се върне на руската граница съвсем изопачен в първичната си родина.
Този ред на мисли е продължение от хитроумния анализ на езика ни, започнат от Г. С. Раковски. Книгата съдържа ценен речник на самскрито-български думи, съставен от автора. Като притурка са добавени от издателя и един кратък речник на Г. С. Раковски и един самскрито-руски речник, съставен от руският писател, философ и изследовател Сергей Николаевич Лазарев.
Книгата съдържа и някои реплики вън от езиковия и културно-исторически анализ, които не се съгласуват със съвременните достижения на българската историография. Те са коментирани от издателя с бележки под линия, маркирани с БИ. Този недостатък ни най-малко не накърнява изключителната ценност на тази книга, която би могла да подтикне млади български учени да съставят пълен българо-самскритски речник."
От издателя
Издадена за първи път в печатница 24 април на Цветан Радулов през 1901.
Издадена за първи път в печатница 24 април на Цветан Радулов през 1901.
Препис на съвременен български език – Николай Иванов Колев.
Зачатките на българската история от Х. Йонков-Владикин е изключително любопитен и рядко срещан труд, който предлага нестандартен поглед към произхода на българския език и култура. Книгата е своеобразен паметник на историческата мисъл, който се стреми да свърже тракийското наследство с развитието на древните религии и езици в Азия и Европа.
Най-ценният принос на автора е анализът на самскритския език и неговото сравнение с българския, чрез което се прави смел извод, че тракийският език е в основата на първата религия и култура, възникнала на Балканите. Според Владикин, този език се е разпространил в Персия и Индия като свещен език – индозенд и самскрит – и чрез тракийските поселения в Италия и гръцките колонии е проникнал в латинския език, а оттам в западноевропейските езици, за да се върне в родината си – Балканите, вече силно изопачен.
Тази езикова теория е продължение на анализите на Г. С. Раковски, като книгата включва и самскрито-български речник, съставен от самия автор. Като допълнение, издателят е включил кратък речник на Раковски и самскрито-руски речник, съставен от Сергей Николаевич Лазарев – руски писател, философ и изследовател, допринасящ за междукултурния диалог.
Въпреки че книгата съдържа някои реплики, които не се съгласуват със съвременната българска историография, те са коментирани от издателя с бележки под линия, маркирани с БИ. Тези отклонения не накърняват научната стойност на труда, който може да вдъхнови млади български учени да съставят пълен българо-самскритски речник и да продължат изследванията върху езиковите корени на нашата култура.
Изданието е преписано на съвременен български език от Николай Иванов Колев и е първоначално отпечатано през 1901 г. в печатница „24 април“ на Цветан Радулов. Това го прави не само исторически документ, но и възможност за преосмисляне на езиковите и културни връзки между България, Индия и Европа.
СЪДЪРЖАНИЕ
СЪДЪРЖАНИЕ
Числото на траките в отечеството ми
Преселение на народи: арийци с индо-германски език
Преселение и арийство не съществуват
Чий е арийският или зендо-самскритският език?
Литературата на траките
Фригийските надписи
Тракийски лични и топографски имена
Зендо-смскритският, език сравнен с българския
Измирането и претапянето на траките
Трако-македонците и епирото-илирите не са един народ
Траките нито са измрели, нито са претопени
Миеци
Пенести
Бръги - брезаци
Едони - мръваци
Пеони - пиянец
Меди - медари
Троглоди - подземници
Бесите и християнството им
Даки и гети
Езикът на траките
Богина Зелена
Милинки - млинове
Седянка
Досегашните предложения за произхода на траките
Въстанието на учените против арийското преселение
Баските
Наследствеността като аргумент на историята
Разпространение на зендо-самскрита
Различни владетели на тракийските земи
Расови смесвания
Променянето на народното име
Траки
Славяни
Българи
Добавки
Коя раса е цивилизирала света
Тракийските празници на огъня
Самскритът между индийските народи
Траките - цивилизатори на римляните
Малки готи
Цигани
Думи, идентифицирани като общи със санскрит от Г. С. Раковски и други взети от интернет (добавка от издателя)
Сходство на руския език съссанскрита (добавка от издателя)
Сходство на руския език съссанскрита (добавка от издателя)
-
Автор:Х. Йонков-Владикин
-
Издателство:Гута-Н
-
ISBN:9786197444001
-
Година:2018
-
Страници:138
-
Корици:меки
-
Състояние:отлично